| Home |

”W. Somerset Maugham, Of Human Bondage”
Volume1 Part2 聴き終わりました。
”イギリス英語だからか聴きにくい”と言っておりましたが
だんだん慣れてきました。
”IT”を読み終わったら”W. Somerset Maugham, Of Human Bondage”を読んで
読みやすさを確認しようかなと思っていたのですが、
”IT”のせいで今はそんな気分じゃないです(笑)。
間者猫
The Dark Towerの最後の方にちらっと”IT”のことがでていたので、どんな関係があるのかなあと思って気になっておりました。
確認出来て良かったです。
キングが原著で読めるなんてホント幸せです。
しかもだんだん慣れてきたせいか読みやすいです。
では。
確認出来て良かったです。
キングが原著で読めるなんてホント幸せです。
しかもだんだん慣れてきたせいか読みやすいです。
では。
2008/04/27 Sun 17:49 URL [ Edit ]
Julie
読了おめでとうございます!
The Dark Tower は翻訳でも読んでないけど、つながりが見えてくるんですね。
うーん、あれこれ読みたくなってきました。
The Dark Tower は翻訳でも読んでないけど、つながりが見えてくるんですね。
うーん、あれこれ読みたくなってきました。
間者猫
The Dark Tower とのつながりも見えるし、
読んでいると他の作品も読みたくなるんです。
次は The Stand を読もうかなと思ってます。
これも長いので、3ヶ月ぐらいかかるかも(笑)。
MIseryは恐すぎてまだ読んでいないのですが、
いつか読もうと思っています。
では。
読んでいると他の作品も読みたくなるんです。
次は The Stand を読もうかなと思ってます。
これも長いので、3ヶ月ぐらいかかるかも(笑)。
MIseryは恐すぎてまだ読んでいないのですが、
いつか読もうと思っています。
では。
2008/04/26 Sat 13:45 URL [ Edit ]
| Home |



