少し前に酒井先生のブログで”as”の用法(?)が取り上げられておりましたが、
私、”as”は全然ノーマークでしたね。気にならなかった(笑)。
 でも”as”って学生時代、何度も煮え湯を飲まされた単語でしたわ。ホンマ。
和訳のために英和辞典を引かねばならないのですが
”as”って全然意味が分からんのですよ(泣)。
しょうがないから結局前後の文章の意味から通じるように当てはめるわけですが。
ホンマ憎い奴です。

 先生が辞書には載っていないと言っていたので、参考までに載せときます。
Collins COBUILDより
If Something happens as something else happens, it happens at the same time.