| Home |
2007.08.30
【映画】TAXI 4

”TAXI 3”
朝から物凄い豪雨でどうなることかと思いましたが、
夏休み最後の家族サービスということで、
子供と梅田の三番街シネマで映画を観てきました。
(うちの子供はこのTAXIシリーズが大好きなのです)
映画館に行くのは本当に久しぶりです。
子供は漢字が読めないので、吹き替え版を観ました。
最近まで映画に吹き替え版があるの知らなかったよ(汗)。
映画は相変わらずのお約束で面白かったです。
ところで、三番街シネマは”9月30日で閉館”するそうで、
学生の頃、ちょくちょく観に行った自分としては寂しい限りですね。

”Stephen King, Wolves of the Calla”
狼の顔をしたバンパイアが
子供を連れ去りにくるのだそうです。
恐ろしや(笑)。
登場人物の名前がみんな19文字で、
なにか19に因果があるような書き方です。
なんだろうなあ?
楽しみです。
2007.08.28
【音楽】Herbie Hancock, Takin' Off
2007.08.27
【Audible】Michael Connelly, The Closers

”Stephen King, Wolves of the Calla”
Jake と Eddie は New York in 1977へ。
お馴染みの顔ぶれが登場です。
”意外とサクサク読めるなあ”と思って
1ページ当たりの語数を計算してみると
9*34*0.9=275 words
ということは275*925=254,375 words ですな。

”Stephen King, Wolves of the Calla”
ダークタワーに早く辿り着きたいので読み始めました。
900ページ強あるので、2ヶ月ぐらいで読めればいいかなと思います。
ところで、この本、マスマーケットよりも少し縦に長いです。
字が大きいからいいんですけどね。まあ気楽に読みます。
2007.08.21
【読了】121 Stephen King, Wizard and Glass
2007.08.18
【音楽】Max Roach, More Study in BROWN

”Max Roach, More Study in BROWN”
Max Roachさんが昨日お亡くなりになりました。
Max Roachを意識して聴いたのは
たぶんClifford Brownを聴いた時ではないかと思います。
ご冥福をお祈りいたします。

” The Secret (Teenage Mutant Ninja Turtles)”
いつも厳しい修行に励むニンジャ・タートルズ。
今日はミケランジェロの誕生日です。
師匠や仲間たちはそれぞれプレゼントをします。
その中でもラファエルの贈ったプレゼントは猫だったのです。
大喜びのミケランジェロですが、師匠は”飼う事まかりならん!”と一喝。
隠れてニンジャたちは飼う事に。どうなりますことやら?
2007.08.14
【和書】まいったなあ(笑)。

”パンツマンVSおもらし教授 あんたのお名前なんてーの? ”

” パンツマンVS恐怖のオバちゃんエイリアン”
パンツマンの虜になったようです(笑)。
パラパラ漫画やりまくってます。あんまりやりすぎると破れるでぇ。
2007.08.12
【Audible】Michael Connelly, The Closers
2007.08.11
【和書】子供の読書感想文用に借りてきました(笑)

”パンツマンVSくいこみウーマン (単行本) ”
”夏休みに2册以上本を読みましょう”ということらしいので、
図書館で借りてきました。
うちの子供は、図書館に連れていっても自分で借りないし、
借りてきてやっても”面白くない”と好みがきついので苦労します。
そこで、タドキストの中ではおバカ系で有名な本の邦訳で勝負!
漢字にルビがふってあるので、よかったよ。
結果は食い入るように読んでました(大勝利)。
もう何冊かあるようなので、借りてこようと思います。
これで読書感想文書いたら怒られるかなあ? 怒られたら許せ! 息子よ!
2007.08.09
【和書】『神の火を制御せよ―原爆をつくった人びと
8月9日朝刊の朝日新聞文化覧にパール・バックさんの、
原爆を作った科学者たちの話(原著Command the morning)が訳出された
という記事を読んだ。
”原著を是非読まねば”とアマゾンで調べたけど、なかったよ(悲)。
Amazon(米国)にはあるみたいです。
邦訳は”『神の火を制御せよ―原爆をつくった人びと”です。

原爆を作った科学者たちの話(原著Command the morning)が訳出された
という記事を読んだ。
”原著を是非読まねば”とアマゾンで調べたけど、なかったよ(悲)。
Amazon(米国)にはあるみたいです。
邦訳は”『神の火を制御せよ―原爆をつくった人びと”です。

2007.08.09
【和書】アマゾンでキャンペーン
和書ストア Amazonポイント最大5%還元キャンペーンというのを見て、
普段は洋書を勝うことが多いのですが、
読みたい和書も多々あるので、”チャンス!”と思い、
キャンペーン詳細をよく読むと、
”雑誌、コミック、新書、文庫につきましては、1%の還元になります。”だとさ。
主に買うのは雑誌や文庫なので、あかんやん(悲)。
そんなケチくさいことすなよ! アマゾン
普段は洋書を勝うことが多いのですが、
読みたい和書も多々あるので、”チャンス!”と思い、
キャンペーン詳細をよく読むと、
”雑誌、コミック、新書、文庫につきましては、1%の還元になります。”だとさ。
主に買うのは雑誌や文庫なので、あかんやん(悲)。
そんなケチくさいことすなよ! アマゾン

”Stephen King, Wizard and Glass”
”The man in black”こと”Walter”登場。吃驚した。
なにか不穏な空気が漂ってるなあと思っていたのですが。
Jonasに何か言ってますね。
これからどんな展開になるか楽しみです。
2007.08.04
【Audible】Michael Connelly, Lost Light

”Michael Connelly, Lost Light”
聴き終わりました。
結構聴き取れているような気がします。
ただ。”分かった”と言えないのが歯がゆいです。
でも楽しいから、それでいいんです。
”多聴”も”多読”と同じ。
耳から入るか、目から入るかの違いだけです。
次は何を聴こうか。
2007.08.01
【VOA Special English】なんとか7月分聴き終わりました。
なんとか無事聴き終わりました(ホッ)。
しかし今月のPodcastは、違うタイトルなのに同じものが入っていたり、
途中でブチッと切れたりしたものもあったりで、吃驚しました。
まあいいんですけど(笑)。
”Michael Connelly, Lost Light”は40章まできました。
しかし今月のPodcastは、違うタイトルなのに同じものが入っていたり、
途中でブチッと切れたりしたものもあったりで、吃驚しました。
まあいいんですけど(笑)。
”Michael Connelly, Lost Light”は40章まできました。
| Home |










