Eagle has landed

”Jack Higgins, The Eagle Has Landed (マスマーケット)”

 この本は、内容的には”望山馳死馬”に書くべきなのですが、
洋書なので一応こちらに書くことにします。
 展開が早いのかなと思って読んでいたのですが、結構ゆっくりです。
レニングラードの攻防やムッソリーニ救出作戦などお馴染みのエピソードが出て来ます。
 イギリスにいるナチス協力者が高齢のため、アイルランド人の男を派遣することになりました。
 前々から気になっていた単語”cry”。
”泣く・叫ぶ”というシチュエーションに全然合わない場合がよくあります。
 先日、酒井先生が来られたので
「先生、”cry”って”泣く、叫ぶ”という意味で教えられますけど、他にもありますよね。」
とお伺いした所、「そうです」とのこと。
多読やってて良かったよ、ホント(嬉)。
 家に帰って英英辞書ひいたら、ちゃんと書いてありました(恥)。
コウビルド英英辞書

” コウビルド英英辞典 (単行本)”

 ”酒井邦秀;どうして英語が使えない?)”を読んだ時に
無性に英英辞書が欲しくなって
思いきって ” コウビルド英英辞典 (単行本)”を買ったのが2004年の12月。
最初使ってみた時は違和感がありましたが、慣れると面白いです。
 ロングマンの方が辞書っぽいので辞書に慣れている人には
ロングマンの方が使いやすいかもしれませんねえ。
National Geographic

”National Geographic”

 友達から”National Geogrphic”をドカッと頂きました(感謝)。
ちょうどいい機会(Podcastも聴いてるし)なので、
面白い記事があれば紹介したいと思います。
もちろん全部読もうなんて思わないし、面白そうな記事だけ読みます。
 英英辞書は面倒臭いからほとんど使わないのですが、
語彙強化のためにたまには英英辞書も活用してみようと思います。