ドイツ語とドイツ人気質

”ドイツ語とドイツ人気質 (文庫) ”

日本の家庭では、ご飯を食べる時は”いただきます”、
終わった時には”ごちそうさまでした”と言います。
この挨拶、基本ですよね。
ドイツ語にもフランス語にも、ちゃんとあります。
でも英語には”ない”そうです(小塩先生曰く)。
マジですか!(驚)
これだけ洋書読んでいて全然気付かんかった。迂闊やった(悔)。
でも英語を母語とする人は食事の時なんて言うんだろう?
The Broker

”John Grisham, The Broker”

Joel Backman、監視の一瞬の隙をつき、逃げ出しました。
やっと忙しくなってきました(嬉)。
Joel Backman、文中で”俺はモンスターじゃない。
ただの弁護士だ。ワシントンポストに書いてあるから読んでくれ。
でも間に受けるな。”と言うとります。
どっちがホンマなん?
ダンケルク

”ダンケルク”

とらえどころのない、よく分からない映画でした。
一応、戦争映画なのですが、
”戦争への嫌悪”や”悲惨”というよりも
”無情”いった方がピッタリするかも。
爆撃の中、荷物をもって砂丘をやってくるジャンヌと
マイヤはこれからどうなるんでしょうね?
ちょっと余韻の残る終わり方でした。