<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/?xml">
<title>君は闘っているかね？～洋書と映画と音楽と～</title>
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/</link>
<description>辞書は引かずに簡単な本から読むという方法（いわゆる多読）で、 ”絶対、無理”と思っていた洋書が読めるようになりました。皆さんよろしく。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1601.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1600.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1599.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1598.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1597.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1596.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1595.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1594.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1593.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1592.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1601.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1601.html</link>
<title>【The Book】Me Gusta El Invierno!</title>
<description> ほとんど分かりませんが、絵を見ていれば、ストーリーは分かるし、どこかで見た言葉も結構ありますね。この分からないモヤモヤした感じが大事なんですけどね。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0439395232" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />ほとんど分かりませんが、<br />絵を見ていれば、ストーリーは分かるし、<br />どこかで見た言葉も結構ありますね。<br />この分からないモヤモヤした感じが大事なんですけどね。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>スペイン語</dc:subject>
<dc:date>2009-11-24T16:46:31+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1600.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1600.html</link>
<title>【The Book】El Dia De LA Tormenta</title>
<description> el huesoは&quot;骨&quot;で、cavar un hoyoは&quot;穴を掘る&quot;じゃないかな？楽しんで読んでいるのか、そうじゃないかよく分からんです（笑）。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0439551145" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />el huesoは"骨"で、<br />cavar un hoyoは"穴を掘る"じゃないかな？<br />楽しんで読んでいるのか、<br />そうじゃないかよく分からんです（笑）。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>スペイン語</dc:subject>
<dc:date>2009-11-23T22:31:24+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1599.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1599.html</link>
<title>【雑記】紫禁城の黄昏</title>
<description> I was suprised the revues in AMAZON.CO.JP.Really? Why didn't the translator translate from Chapter1 to Chapter 10 and Chapter 16 ?I thought the translator was rude for the author, Reginald F. Johnston.   I want to know something to hide the translator. I'll read Reginald F. Johnston, Twilight in the Forbidden City.
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4003344812" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />I was suprised the revues in AMAZON.CO.JP.<br />Really? <br />Why didn't the translator translate from Chapter1 to Chapter 10 and Chapter 16 ?<br />I thought the translator was rude for the author, Reginald F. Johnston.   <br />I want to know something to hide the translator. <br />I'll read Reginald F. Johnston, Twilight in the Forbidden City. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>雑記</dc:subject>
<dc:date>2009-11-22T07:03:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1598.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1598.html</link>
<title>【雑記】I ordered three books.</title>
<description> I ordered three books as follows.I would get them next year.お届け予定日： 2010/7/17 - 2010/7/191 &quot;Under the Dome&quot;Stephen King; ペーパーバック; ￥ 1,3531 &quot;The Scarecrow&quot;Michael Connelly; マスマーケット; ￥ 924お届け予定日： 2010/5/9 - 2010/5/111 &quot;Nine Dragons&quot;Michael Connelly; ペーパーバック; ￥ 1,154
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ I ordered three books as follows.<br />I would get them next year.<br /><br />お届け予定日： 2010/7/17 - 2010/7/19<br /><br />1 "Under the Dome"<br />Stephen King; ペーパーバック; ￥ 1,353<br /><br />1 "The Scarecrow"<br />Michael Connelly; マスマーケット; ￥ 924<br /><br />お届け予定日： 2010/5/9 - 2010/5/11<br /><br />1 "Nine Dragons"<br />Michael Connelly; ペーパーバック; ￥ 1,154 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>雑記</dc:subject>
<dc:date>2009-11-21T17:35:34+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1597.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1597.html</link>
<title>【The Book】R.D. Wingfield, Hard Frost（80/450）</title>
<description> The body, kidnapped, Frost was too busy, although he was in holiday.
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0553571702" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />The body, kidnapped, <br />Frost was too busy, although he was in holiday. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Paperbacks</dc:subject>
<dc:date>2009-11-19T21:53:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1596.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1596.html</link>
<title>【Audible】John Grisham, The Appeal</title>
<description> 　今は気分的に聴く気分ではないのですが、Creditが溜まってきても困るので、グリシャムを聴くことに。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0440243815" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />　今は気分的に聴く気分ではないのですが、<br />Creditが溜まってきても困るので、グリシャムを聴くことに。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Listening &amp; shadowing</dc:subject>
<dc:date>2009-11-18T21:04:50+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1595.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1595.html</link>
<title>【The Book】Crias del mundo animal (Dk Readers En Espanol) </title>
<description> Criasって泣き声ですね、たぶん。レベル１は結構難しいです。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0756611970" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />Criasって泣き声ですね、たぶん。<br />レベル１は結構難しいです。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>スペイン語</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T21:58:04+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1594.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1594.html</link>
<title>【雑記】始業前の”話”のために。</title>
<description> 　年に何度か、始業前に５分ぐらい話をしなければならないので下記２冊を図書館で借りてきました。　前回、”我々は数年で異動するので、仕事の継続性という観点から、書いたものとして残していこう。”という話をしたのですが、今回は、”話すこと”か”聞くこと”にしようかと思います。あー面倒くさい。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 　年に何度か、始業前に５分ぐらい話をしなければならないので<br />下記２冊を図書館で借りてきました。<br />　前回、”我々は数年で異動するので、仕事の継続性という観点から、<br />書いたものとして残していこう。”という話をしたのですが、<br />今回は、”話すこと”か”聞くこと”にしようかと思います。<br />あー面倒くさい。<br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4480062513" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4478000972" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>雑記</dc:subject>
<dc:date>2009-11-15T22:21:19+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1593.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1593.html</link>
<title>【The Book】Un Dia En La Vida De Un Bombero</title>
<description> 　消防士さんの一日の仕事を紹介しています。レベル１になると途端に難しくなりますね。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=075662133X" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />　消防士さんの一日の仕事を紹介しています。<br />レベル１になると途端に難しくなりますね。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>スペイン語</dc:subject>
<dc:date>2009-11-15T09:23:27+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1592.html">
<link>http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/blog-entry-1592.html</link>
<title>【The Book】R.D. Wingfield, Hard Frost</title>
<description> I want to see Detective Inspector Jack Frost.So I'll read Hard Frost.
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=kanjaneko-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=0553571702" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /><br />I want to see Detective Inspector Jack Frost.<br />So I'll read Hard Frost. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Paperbacks</dc:subject>
<dc:date>2009-11-14T15:26:54+09:00</dc:date>
<dc:creator>間者猫</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>